Hér er dóttir mín, sem er mey, og hjákona hans, ég ætla að leiða þær út, og þær megið þér taka nauðugar og gjöra við þær sem yður vel líkar, en á manni þessum skuluð þér ekki fremja slíka svívirðingu."
Ímé itt van hajadon leányom és az õ ágyasa, ezeket hozom ki néktek, és ezeket nyomorgassátok, és tegyétek velök azt, a mit csak tetszik, csak e férfiúval ne cselekedjétek azt az alávaló dolgot.
22 Og Naomí sagði við Rut, tengdadóttur sína: "Það er gott, dóttir mín, að þú farir út með ambáttum hans.
2, 22 És monda Naómi Ruthnak, az ő menyének: Jó, édes leányom, hogy az ő szolgálóival jársz, ne is találjanak téged más mezőn.
8 Þá sagði Bóas við Rut: "Heyr þú, dóttir mín!
8Ekkor azt mondta Boáz Ruthnak: Hallgass ide, leányom!
Þá sagði hann: "Blessuð sért þú af Drottni, dóttir mín!
És õ monda: Az Úrnak áldotta vagy te, édes leányom!
Allt í lagi, en þú ættir að vita að dóttir mín hatar mig eins og er.
Rendben, de csak hogy tudd, a lányom jelenleg utál engem.
Vegna þess að þú ert dóttir mín segi ég ekki mönnunum tveimur sem sitja við borðið, sem hafa elt mig síðasta mánuðinn að þú sért hér.
Mivel a lányom vagy, nem szólok annak a két férfinak ott az asztalnál, akik az utóbbi hónapban követnek, hogy itt vagy.
Dóttir mín er 7 ára og sagði að þetta væri ferhyrningur með fjögur rauð ljós í horninu og eitt hvítt í miðjunni.
A lányom hét éves, és ő azt mondta, hogy négyszögletes formája volt. Mondta, hogy látott négy vörös fényt a sarkokban és egy fehéret középen. 6.
Dóttir mín dáist þér, telur þú ert góður maður.
A lányom csodál téged, azt hiszi, hogy jó ember vagy.
Dóttir mín gengur um með dúkkuhausa um hálsinn. Svo að það sem þú ert að gera, haltu því áfram.
A lányom babák fejét hordja a nyakában, úgyhogy akármit is csinál, húzzon bele.
Þið haldið honum þar til dóttir mín finnst, ekki satt?
Bent tartják, míg Anna előkerül, ugye?
Já, hann vakir lengi og leitar að dóttur minni alveg síðan dóttir mín hvarf.
Igen, későn jön haza, ha a lányomat keresi, aki eltűnt!
Þetta er Casey dóttir mín og Kenny sonur minn.
Ő a Iányunk, Casey. Köszönj szépen. Casey.
Dóttir mín vissi það. Guð blessi hana.
A lányom tudta ezt, Isten nyugtassa.
Ekki skjóta, ég er óvopnaður og dóttir mín er í bílnum.
Ne lőjön! Nincs fegyverem. Gyerek van a kocsiban.
Þú kemur sem dóttir mín svo þú þarft bara...
Na, figyelj! Eljátsszuk, hogy a lányom vagy, szóval az a dolgod...
Dóttir mín er horfin og ég held þú vitir hvar hún er.
A lányom eltűnt, és biztos tudod, hogy hol van.
Hvert einasta samband sem ég minnist, dóttir mín, Clementine...
Minden egyes kapcsolatom, amire emlékszem, a lányom, Clementine,
Dóttir mín inni í gígnum á Corvo Volcano, í Lanzarote Ég er með son sem er heillaður af eldfjöllum.
A lányom a Corvo Volcano kráterében, Lanzarotei-ban van egy fia, akit lenyűgöz a vulkánok.
1 Hlýð þú á rödd Drottins Guðs þíns meðan ég tala til þín, Emma Smith, dóttir mín. Því að sannlega segi ég þér, að allir þeir sem ameðtaka fagnaðarerindi mitt, eru synir og dætur í bríki mínu.
1 Hallgass az Úr, a te Istened hangjára, míg szólok hozzád, leányom, Emma Smith, mert bizony mondom neked, hogy mindazok, akik abefogadják az evangéliumomat, fiak és leányok a bkirályságomban.
Dóttir mín gaf mér nokkuð góða sögu um þetta.
A lányomnak köszönhetem a következő kedves anekdotát.
Og er hann sá hana, reif hann klæði sín og sagði: "Æ, dóttir mín, mjög beygir þú mig nú. Sjálf veldur þú mér nú sárustum trega. Ég hefi upp lokið munni mínum gagnvart Drottni, og ég get ekki tekið það aftur."
És mikor meglátta õt, megszaggatá ruháit, és monda: Óh leányom, de megszomorítottál és megháborítottál engem! Mert én fogadást tettem az Úrnak, és nem vonhatom vissza.
Þá sagði Bóas við Rut: "Heyr þú, dóttir mín!
mondá Boáz Ruthnak: Ugyan hallod-é édes leányom!
Og Naomí sagði við Rut, tengdadóttur sína: "Það er gott, dóttir mín, að þú farir út með ambáttum hans. Þá munu menn eigi áreita þig á öðrum akri."
És monda Naómi Ruthnak, az õ menyének: Jó, édes leányom, hogy az õ szolgálóival jársz, ne is találjanak téged más mezõn.
Naomí, tengdamóðir Rutar, sagði við hana: "Dóttir mín, á ég ekki að útvega þér athvarf, til þess að þér vegni vel?
És monda néki Naómi, az õ napaasszonya: Édes leányom! ne keressek-é néked nyugalmat, hogy jól legyen dolgod?
Er Rut kom til tengdamóður sinnar, mælti hún: "Hvernig gekk þér, dóttir mín?"
És elméne az õ napaasszonyához, és az monda: Hogy vagy édes leányom?
Þá sagði Naomí: "Ver þú nú kyrr, dóttir mín, uns þú fréttir, hvernig málum lýkur, því að maðurinn mun ekki hætta fyrr en hann leiðir þetta mál til lykta í dag."
monda [Naómi:] Légy veszteg leányom, míg megtudod, hova dõl el a dolog; mert nem nyugszik az a férfiú, míg véghez nem viszi a dolgot még ma.
Meðan hann var að segja þetta við þá, kom forstöðumaður einn, laut honum og sagði: "Dóttir mín var að skilja við, kom og legg hönd þína yfir hana, þá mun hún lifna."
Mikor ezeket mondá nékik, ímé egy fõember eljövén leborula elõtte, mondván: Az én leányom épen most halt meg; de jer, vesd reá kezedet, és megelevenedik.
bað hann ákaft og sagði: "Dóttir mín litla er að dauða komin. Kom og legg hendur yfir hana, að hún læknist og lifi."
És igen kéré õt, mondván: Az én leánykám halálán van; jer, vesd reá kezedet, hogy meggyógyuljon és éljen.
0.5667200088501s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?